e quan lo cavall la véu així horrible
e quan lo cavall la véu així horrible
e quan lo cavall la véu així horrible
cavall | caualler Inc | cavaller R
Tot i que el text fa sentit aparentment, la comparació amb la font (Jean de Mandeville, Livre des merveilles du monde, cap. 4) suggereix que «cavaller» és una banalització de «cavall» (és el cavall que s'espanta, porta el cavaller cap al penya-segat i cau): «Et quant le chival le veioit si hideux il fui sa voie et porta la chivaler maugree luy sur une roche et de celle roche il sailli en la mer et ensy fust perduz le chivaler» (Livre des merveilles, 118).