Vés al contingut

e quan lo cavall la véu així horrible

Instàncies de l'edició

e quan lo cavall la véu així horrible

e quan lo cavall la véu així horrible

cavall | caualler Inc | cavaller R

Tot i que el text fa sentit aparentment, la comparació amb la font (Jean de Mandeville,  Livre des merveilles du monde, cap. 4) suggereix que «cavaller» és una banalització de «cavall» (és el cavall que s'espanta, porta el cavaller cap al penya-segat i cau): «Et quant le chival le veioit si hideux il fui sa voie et porta la chivaler maugree luy sur une roche et de celle roche il sailli en la mer et ensy fust perduz le chivaler» (Livre des merveilles, 118).

Edició anterior Capítol 403 - Pàgina 1171, línia 23 en aquella hora que amb l'aigua
Edició següent Capítol 410 - Pàgina 1188, línia 28 amb grandíssima devoció a la immensa bondat