Vés al contingut

sàpia més ésser ésser fet senyor que ésser nat senyor

Instàncies de l'edició

sàpia més ésser ésser fet senyor que ésser nat senyor

sàpia més ésser ésser fet senyor que ésser nat senyor

ésser ésser fet senyor que ésser nat senyor | esser senyor Inc | ésser senyor R

El text dels incunables presenta un salt d'igual a igual en una frase que crea problemes també en els dos manuscrits de la Lletra. El text llatí diu: «Persuade illi minus esse regem nasci quam iudicio regem fieri; esse enim fortune illud, hoc meriti.» (XII.2, 11) Els manuscrits de la traducció difereixen entre la molt corrompuda de B i la no tan corrompuda de M: «e amoneste que sapia meyns esser merexer esser nat Rey que esser fet Rey, car lo primer es per fortuna, lo segon es per merits.» (B, Lletra, 348) «E amonesta'l que sapia mes esser rey que esser fet rey, car lo primer es per merits, lo segon es per fortuna.» (M, f. 77r) La restitució recupera la que devia ser la lectura original del manuscrit usat per Martorell («sàpia més ésser ésser fet senyor» 'sàpiga que és més [i.e. 'té més valor'] haver estat fet senyor'), pròxim a M, amb el qual comparteix la lliçó «més» en comptes de «menys» i  la inversió de fortuna i mèrit.

Edició anterior Capítol 143 - Pàgina 530, línies 12-13 en aquesta altesa triümfant de victòria
Edició següent Capítol 143 - Pàgina 531, línia 25 E aprés Déu e virtut